طالبان دو تن را به اتهام دوبله‌ی فلم های خارجی در کابل بازداشت کردند.

طالبان دو تن را به اتهام دوبله‌ی فلم های خارجی در کابل بازداشت کردند.

 

طالبان دو تن را به اتهام دوبله‌ی فلم های خارجی در کابل بازداشت کردند.

در ادامه‌ی فشارهای فزاینده بر رسانه‌ها و آزادی‌های فرهنگی، وزارت امر به معروف و نهی از منکر طالبان اعلام کرده است که دو تن به‌دلیل ترجمه و دوبله سریال‌های غربی در کابل بازداشت شده‌اند.

سیف‌الاسلام خیبر، سخنگوی این وزارت، روز یک‌شنبه ۵ اسد (۲۷ جولای) در شبکه اجتماعی ایکس نوشت که این افراد به دلیل «ترویج تفکر و فرهنگ غربی از طریق سریال‌ها» و «دریافت حمایت مالی از رسانه‌های خارجی» هدف بازداشت قرار گرفته‌اند.

طالبان هویت این دو تن را «نوید اصغری» و «مشتاق احمد» اعلام کرده‌اند، اما جزئیات بیشتری درباره چگونگی بازداشت آنان و وضعیت کنونی‌شان در اختیار رسانه‌ها قرار نگرفته است.

بازداشت دوبلورهای سریال‌ در کابل، تازه‌ترین نمونه از موج سرکوب فرهنگی تحت حاکمیت طالبان است. این گروه از زمان بازگشت به قدرت در سال ۱۴۰۰، محدودیت‌های گسترده‌ای بر رسانه‌ها و فعالیت‌های هنری اعمال کرده است؛ از ممنوعیت پخش سریال‌ها گرفته تا بازداشت مکرر کارمندان رسانه‌ای.

پیش‌تر نیز شماری از کارمندان یک نهاد رسانه‌ای به‌نام «نمارسانه» به اتهامات مشابه توسط طالبان بازداشت شده بودند.